Розмір тексту

Деколонізаційний поступ: на Полтавщині дано старт перейменуванню дитсадків

Дошкільні навчальні заклади у кількох громадах Полтавської області досі мають назви, які є русизмами або пов’язані з СРСР чи країною-агресором. Тож з ініціативи Департаменту освіти і науки обласної військової адміністрації та Полтавського офісу Українського інституту національної пам’яті (УІНП) стартував процес перейменування. У межах виконання законів України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» та «Про основні засади державної політики у сфері утвердження української національної та громадянської ідентичності» нові назви отримали вісім дитсадків у Полтавській і Лубенській міських та у Оржицькій і Скороходівській селищних громадах. Про це розповів журналістам представник УІНП в Полтавській області Олег Пустовгар.

У Лубнах садок № 8 «Чебурашка» перейменовано на «Капітошку». Це — літературний персонаж, який був створений письменницею і сценаристкою Наталею Гузєєвою, герой українських анімаційних фільмів та дитячих книг. Мультфільм складається з двох серій: «Капітошка» та «Повертайся, Капітошко!». У селі Чевельча Оржицької селищної ради дитсадок «Чебурашка» перейменували на «Віночок»У Скороходівській селищній раді перейменовано два дитсадки: у селі Коханівка заклад дошкільної освіти «Чебурашка» перейменовано на «Барвінок», а Скороходівський заклад дошкільної освіти «Теремок» перейменовано на «Перлинка».

У Полтавській міській громаді назва дошкільного навчального закладу № 55 «Незабудка» містила порушення мовного законодавства, русизм, тож садочок депутати перейменували на «Перлинку». Аналогічне рішення ухвалили щодо полтавського дитсадка «Теремок» (нова назва ясла-садочок № 7 «Соняшник»). Також сесія Полтавської міської ради дошкільний навчальний заклад № 29 «Орлятко» (алюзія до пропагандистської дитячої пісні СРСР, написана у сталінські часи і присвячена одному із родоначальників ленінського комсомолу Герасиму Фейгіну) перейменувала на «Промінчик», а дошкільний навчальний заклад № 80 «Червона гвоздика» (алюзія до комуністичної пісні «Красная гвоздика - спутніца трєвог») на «Червону калину», на прославлення стрілецької пісні, яка стала одним із символів війни України за незалежність від держави-агресора росії.

«Закон «Про основні засади державної політики у сфері утвердження української національної та громадянської ідентичності» містить пункт про формування у громадян України, в тому числі і в дітей, духовних цінностей українського народу, національної самобутності і усунення впливів держави-агресора в інформаційній, освітній, культурній сферах України», - зазначив Олег Пустовгар.

Він розповів: «Впродовж десятиліть українським дітям згодовували чужі культурні продукти Радянського Союзу і Росії. Серед них «Чебурашка». Це російський комедійно-пригодницький фільм, що створений у часи СРСР. Плекає його соціокультурний позитивний образ як «країни добра». Згідно із законом «Про основні засади державної політики у сфері утвердження української національної та громадянської ідентичності» метою державної політики у сфері утвердження української національної ідентичності є досягнення єдності в українському суспільстві шляхом подолання суперечностей соціокультурного, мовного характеру на основі формування у громадян України, у тому числі дітей духовних цінностей українського народу, національної самобутності; усунення впливу держави-агресора (держави-окупанта) в освітній сфері».

«На жаль і нині реалії такі, що досі, на десятому році війни з росією, яка є правонаступником СРСР, назва совєтського мультфільму «Чебурашка» зберігається у назвах дитсадків у місті Карлівка та у селі Кунцеве Новосанжарської селищної ради Полтавського району; у селі Ковалівка Великосорочинської сільської ради та у селі Піски Заводської міської ради Миргородського району; у місті Горішні Плавні та у назві центру розвитку дитини Пришибської сільської ради Кременчуцького районуА у назві Михайлівського закладу дошкільної освіти Михайлівської сільської ради Полтавського району зберігається незаконна назва-русизм «Івушка», це однозначно порушення мовного закону. А де назви на честь героїв українських народних казок та мультфільмів? Я подав пропозиції «Котигорошко», «Кобзарик», «Вулик», «Мавка» «Дзвіночок» тощо. Сподіваюся на особисту відповідальність вчителя, директора, відчуття, чи він українець, чи дбає про патріотичне виховання дітей чи ще живе часами СРСР і «чебурашок»», -підсумував Олег Пустовгар.

Полтавський офіс УІНП

Національна пам’ять

Редактор проекту: Полтавський офіс Українського інституту національної пам’яті

902

Полтавщина:

Наш e-mail:

Телефони редакції: (095) 794-29-25 (098) 385-07-22

Реклама на сайті: (095) 750-18-53

Запропонувати тему