Чарівниця слова: Студенти ПДМУ читають Марка Вовчка
«Та хіба це не диво, щоб росіянка перетворилася в українку, та такі повісті видавала, що тобі, мій друже, довелося би впору!» – писав Пантелеймон Куліш у листі до Тараса Шевченка про Марка Вовчка, якій цього року 22 грудня українська спільнота відзначила 190 років від дня народження. Предки відомої письменниці були росіянами, поляками та білорусами, але вона стала справжньою українкою, обравши цей шлях свідомо, хоча повсякденною мовою в їхній родині була французька.
Що ж такого незвичного у книгах Марка Вовчка? Сама письменниця була персоною неоднозначною, навіть Олена Пчілка вважала її «нахабною самозванкою, яка присвоїла собі чужі літературні здобутки». Вона порушувала всі норми, особливо ставилась до критики: наприклад, не прийняла редакторські правки самого Куліша. Проте більшість визначних письменників вважали її твори унікальними. Письменниця не знала кордонів у своїй творчості. Твори для дітей Марка Вовчка можна назвати безсмертними – їх і сьогодні читають із цікавістю, а повість «Маруся» отримала нагороду Французької Академії і була перекладена багатьма мовами.
Детальніше ознайомитися з творчим здобутком та біографією Марка Вовчка можна у виданнях, які є у художньому фонді наукового абонемента університетської бібліотеки. Запрошуємо!
Пресслужба Полтавського державного медичного університету