Школьникам разрешили тестирование на разных языках
То, что раньше было лишь инициативой министра образования и науки Украины Дмитрия Табачника, теперь нормативный документ — участники внешнего тестирования могут проходить его на том языке, на котором получали среднее образование
Об этом говорится в приказе Министерства образования и науки № 238. Исключение существует только для тестов по украинскому языку и литературе, а также для тестов по иностранному языку
«Полтавщина» попросила прокомментировать новый приказ Минобразования проректора по научно-методической работе Полтавского национального педагогического университета Бориса Года.
— Инициативу поддержали многие ректоры вузов Украины, — сказал он. — В основном из таких регионов, как Закарпатье, Прикарпатье, Буковина, Крым. Дети учатся в этих регионах в румынских, венгерских или крымско-татарских школах. Сами понимаете, что украинский язык для них по сложности ничем не отличается от английского. И в свое время министерство выпустило много учебников на языках национальных меньшинств. Однако до идеала еще очень далеко.
По словам Бориса Васильевича, приказ не обозначает, что украинский язык как-то ущемлен, он остается единственным государственным языком.
Напомним, ранее глава совета партии «Наша Украина» Вера Ульянченко заявила, что за настойчивыми попытками протянуть возможность прохождения внешнего независимого оценивания знаний «на языках меньшинств» стоит желание политиков, известных своей антиукраинской позицией, искусственно создать проблему вокруг «языкового вопроса».
, «Полтавщина»