17 липня, 12:53

19 липня у Полтаві затвердять нові адресні таблички — поки із «Street» замість «Vulytsia» (оновлено)

Різні за розміром варіанти вказівника, який виноситься на розгляд виконкому Різні за розміром варіанти вказівника, який виноситься на розгляд виконкому

Втім, саме такий варіант не є остаточним, адже є пропозиція не перекладати назви полтавських топонімів на англійську, а транслітерувати

На наступне засідання виконавчого комітету Полтавської міської ради, яке заплановане на 19 липня, винесуть проект рішення «Про зразки типів покажчиків найменувань вулиць, провулків, площ, майданів, бульварів, проспектів, узвозів та номерів будинків у м. Полтава».

Проект рішення має бути  прийнятий на виконання Закону України «Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки», розпорядження голови Полтавської обласної державної адміністрації від 20.05.2016 № 207 «Про перейменування топонімічних назв, демонтаж меморіальних дощок та зображень комуністичної символіки у місті Полтаві».

Проект встановлює зразки типів покажчиків найменувань вулиць, провулків, площ, майданів, бульварів, проспектів, узвозів та номерів будинків у Полтаві згідно з додатком.

Останній пропонує три типа табличок: 1300×300 мм, 900×210 мм та 600×140 мм.

Опис кольорового вирішення наступний — «В якості матеріалу основи рекомендується використання композитної панелі (матеріал складається з трьох шарів — алюміній, поліетилен з наповнювачем і ще один шар алюмінію). Колір основи — заводське фарбування (слонова кістка RAL 1015). Графічну інформацію рекомендовано наносити способом аплікації самоклеючими плівками з використанням коричневого кольору (RAL 8017)».

Цікаво, що на затвердження пропонують назви з перекладом, а не транслітерацією, про яку «Полтавщині» раніше повідомив депутат міськради та член комісії з перейменування Вадим Ямщиков. Тобто, замість запропонованого варіанту «Vulytsia» передбачено «Street».

Варіант вказівника з транслітерацією Варіант вказівника з транслітерацією

Також нові адресні покажчики показують нумерацію сусідніх будинків.

Заступник міського голови Андрій Лямін повідомив, що проект не є затвердженим, адже повинен пройти через відповідну комісію, яку очолює заступник мера Світлана Тарашевська, та складу якої входить головний архітектор Микола Шевельов. Після прийняття рішення на міськвиконкомі профінансує роботи управління ЖКГ.

Депутат Вадим Ямщиков також повідомив, що це не є кінцевим варіантом, тому він буде наполягати саме на транслітерації замість перекладу.

На заміну табличок (перша партія) виділено 600 тис грн.

UPD. Після остаточних обговорень до попереднього варіанту внесли зміни: визначено шрифти: Lato Black (номери будинку та назви вулиць) та Lato Medium (номери сусідніх будинків та транслітерація назв вулиць). Відстань між символами збільшена на 15%. Також визначено, що у надписі буде перша літера у власній назві.

Назва вулиці буде транслітеруватися. «Street» — «St.» буде у кінці назви. Від варіанту «Vulytsia» — «Vul.» відмовилися.

Ян ПРУГЛО, «Полтавщина»

Суспільство