21.09.2011 | 9:20

Табачник плутає Україну з островами

В інтерв’ю радіостанції «Ехо Москви» міністр освіти і науки України Дмитро Табачник заявив, що «стала стилістична форма „на Україні“ повинна бути збережена»

— Я вже колись говорив, що обидві форми абсолютно правильні, тому що прийменник «на» і «в» не є мірилом державності, — підкреслив він. — Коли ми вживаємо вираз «на Кубі» — це правильна, історично зафіксована форма в російській мові. Але це не відміняє кубинську державність. Точно так само можна говорити «на Мадагаскарі» — і це не змінює суті мадагаскарської республіки. Говорячи «в Сибірі», ми також вживаємо правильну мовну форму, але при цьому не вважаємо, що ця держава існувала колись в міфології чи описана лише в билинах.

Андрій Фурсенко, Дмитро Табачник та Олексій ВенедіктовМіністри Андрій Фурсенко, Дмитро Табачник та ведучий Олексій Венедіктов в передачі «Розворот» радіостанції «Ехо Москви»

До усього вище зазначеного міністр додає:

— Мені особисто абсолютно все одно, але вважаю, що форма «на Україні» може бути збережена, тому що не варто політизувати мову. І якщо ми говоримо «на Кубі» — це нічого не значить — просто культура мови.

Для того, щоб дізнатися, наскільки вдалим є вибір прийменника «на» у вищеописаній ситуації, і яка з двох службових частин є кращою, «Полтавщина» звернулася до викладачів кафедри української мови Полтавського національного педагогічного університету імені В. Г. Короленка.

За словами доцента, кандидата філологічних наук Людмили Українець, форма «на Україну» почала приживатися в українській мові під впливом російської.

— Це питання довго вирішувалося в Росії, — розповідає вона. — І в нього втягнено політичний аспект, адже дискусія є не тільки мовною, але й політичною. І росіяни прийняли рішення говорити «на Украине». Тут, мабуть, присутній якийсь елемент зверхності. Але ми ж не кажемо: «Поїхали на Росію» чи «на Ірак». Тому правильно говорити «в Україну».

Валентина Єрмак, доцент, кандидат філологічних наук, має ту саму думку, посилаючись на правила вживання прийменників в українській мові:

— Згідно з правилами, ми маємо говорити тільки «в Україні». Прийменник «на» вживаємо лише у випадках з острівними країнами, тому говоримо «на Кубі», «на Мадагаскарі». Якраз сьогодні з цього приводу виступав Олександр Пономарів (український мовознавець, доктор філологічних наук, завідувач кафедри мови та стилістики Інституту журналістики Київського університету імені Тараса Шевченка, академік АН ВШ України, заступник голови Всеукраїнського товариства «Просвіта» імені Т. Г. Шевченка — Авт.). Він сказав, що ми можемо вживати дві паралельні форми — і «на Україні», і «в Україні», як у Шевченка. Але остаточно правильним варіантом є — «в Україні».

Каріна ТЮТЮННИК, «Полтавщина»

Політика і влада